Translation of "guessing you" in Italian


How to use "guessing you" in sentences:

I'm guessing you don't have a family.
Deduco che non abbia un famiglia.
I'm guessing you've been talking to Searle.
Vedo che ha dato ascolto a Searle.
I'm guessing you always won the elementary science fair.
Suppongo tu abbia sempre vinto alla fiera di scienze elementari.
I'm guessing you and Alvarez got kinda cozy in Chino.
Immagino che tu e Alvarez abbiate legato a Chino.
So I guessing you're looking for something in the silky smooth area!
Immagino tu voglia qualcosa di vagamente liscio come la seta?
And I'm guessing you don't believe.
E non credo che lei ne abbia.
I'm guessing you didn't rent this car?
Suppongo che la macchina non sia noleggiata.
Anakin, I'm guessing you didn't capture the doctor.
Anakin, immagino che tu non abbia catturato il dottore.
I'm guessing you're looking at a hell of an old yellow pages, buddy.
Le sue Pagine Gialle sono piuttosto vecchie.
I'm guessing you don't have much experience with heat.
Scommetto che non hai familiarità con il caldo.
Guessing you were listening to that whole thing?
Immagino tu abbia sentito tutto, vero?
I'm guessing you give him immunity to NZT's side effects and he tells you what we're up to?
Immagino che lei gli dia la cura per gli effetti collaterali dell'NZT e lui le dica cio' su cui lavoriamo.
I'm guessing you're not a fan of the Meachums?
Quindi non sei una grande ammiratrice dei Meachum?
I'm guessing you're a scotch guy.
Immagino tu sia un tipo da scotch.
I'm guessing you can give us the address of this pharmacy.
Immagino che tu ci possa dare l'indirizzo di questa farmacia.
I'm guessing you have all gotten to know each other by now.
Credo che ormai vi conosciate tutti.
From the look of you I'm guessing you're not celebrating.
Dall'aria che hai, non bevi per festeggiare.
I'm guessing you're either a cop or a criminal, huh?
Sarai un poliziotto o un criminale, giusto?
And I'm guessing you're either a pain in my ass or a pain in my ass.
E tu sarai la mia spina nel fianco, giusto?
I'm guessing you didn't make any arrests.
Immagino che nessuno sia stato arrestato.
I'm guessing you're not here because you want to make a new friend.
Immagino tu non sia venuta qui per fare amicizia.
I'm guessing you must be El Toro.
Immagino che lei sia El Toro.
I'm guessing you've never seen this before.
Credo che tu questo non l'abbia mai visto prima d'ora.
I'm guessing you left the military because you gunned down a small village.
Penso che tu abbia lasciato l'esercito perche' hai fatto fuori un piccolo villaggio.
I spotted you, at the rally today, and I'm guessing you saw what happened.
E immagino tu abbia visto cos'e' successo.
I'm guessing you didn't travel between dimensions just to meet The Flash.
Immagino che tu non abbia viaggiato tra le dimensioni solo per conoscere Flash.
You don't sound like a guy who just committed his first murder, and I'm guessing you didn't have too many opportunities in that posh boarding school you grew up in.
Non sembri uno che ha appena commesso il suo primo omicidio, e immagino tu non abbia avuto molte occasioni in quella scuola per rampolli in cui sei cresciuto.
I'm guessing you'd have done things differently.
Oserei dire che avresti fatto le cose diversamente.
I'm guessing you won't allow me to write any of that.
Immagino che non mi consentira' di scrivere nulla di questo.
I'm guessing you didn't come here for the smell of balls.
Immagino non sia venuta qui per sentire l'odore di maschio.
But I'm guessing you already knew that.
Ma immagino che gia' lo sapessi.
But I'm guessing you already knew that, mind reader.
Ma immagino che il nostro lettore di menti lo sapesse gia'.
I'm guessing you're not here to plan the path for your future.
Immagino che tu non sia qui per pianificare il tuo futuro.
I'm guessing you're here for a job.
Immagino che tu sia qui per un lavoro.
Now I'm guessing you don't have papers.
Suppongo tu non abbia i documenti.
I'm guessing you didn't see any harnessed kids.
Non e' che hai visto ragazzi impiantati?
So then, I'm guessing you made contact.
Allora, immagino tu abbia preso contatti.
Yeah, I'm guessing you guys don't have a PS3.
Gia', immagino, ragazzi, non avete una PS3.
I'm guessing you're with the police.
Sto indovinando sei con la polizia.
Look, I'm guessing you're probably not even supposed to be in this building, so even if you are missed, this would be the last place anybody would look.
Immagino che non dovresti nemmeno essere in questo edificio quindi, anche se non ti vedranno, questo e' l'ultimo posto in cui ti verrebbero a cercare.
The funny thing is, those guys, they only use Dutch commands, and I'm guessing you don't speak Dutch.
La cosa divertente e'... che quelle persone... usano solo comandi in tedesco. E immagino che voi non parliate tedesco.
I'm guessing you've already done that, so you tell me.
Presumo l'abbiate gia' fatto, quindi me lo dica lei.
I'm guessing you guys are there?
Secondo me voi siete gia' li'.
I'm guessing you haven't been kissed in a while either.
E non ne baci uno, immagino.
Now, because you've been able to afford the approximately gazillion pounds that it costs to get into a TED Talk, I'm guessing you guys could afford to be drinking vodka for the next six months.
Visto che vi siete potuti permettere di pagare la somma stratosferica che ci vuole per accedere agli eventi TED, credo che possiate permettervi di bere vodka per i prossimi sei mesi.
2.2009379863739s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?